Contoh dialog bahasa jawa 2 orang teman sehari hari – Bahasa Jawa merupakan salah satu bahasa daerah di Indonesia yang masih banyak digunakan dalam kehidupan sehari-hari. Bahasa Jawa memiliki berbagai dialek, salah satunya adalah bahasa Jawa Ngoko yang sering digunakan dalam percakapan informal antar teman. Percakapan bahasa Jawa Ngoko biasanya menggunakan kata-kata yang lebih santai dan akrab, sehingga dapat menciptakan suasana yang lebih hangat dan dekat. Dalam artikel ini, akan dibahas contoh dialog bahasa Jawa Ngoko antar dua orang teman sehari-hari.
Contoh Dialog Bahasa Jawa Ngoko Antar Dua Orang Teman Sehari-hari: Contoh Dialog Bahasa Jawa 2 Orang Teman Sehari Hari
Berikut ini adalah contoh dialog bahasa Jawa Ngoko antar dua orang teman sehari-hari:
Situasi:
Dua orang teman, yaitu Joko dan Budi, sedang bertemu di warung kopi. Joko baru saja pulang dari Jakarta, sedangkan Budi sudah lama tinggal di kampung halaman.
Dialog:, Contoh dialog bahasa jawa 2 orang teman sehari hari
Joko | Budi |
---|---|
“Mas Budi, aku wis bali saka Jakarta. Piye kabare, Mas?” | “Alhamdulillah, Joko. Aku sehat, kowe piye?” |
“Aku sehat, Mas. Lha, kowe iki wis suwe nggolek kerja ya?” | “Iya, Joko. Aku wis nggolek kerja udakara rong sasi. Tapi durung entuk-entuk.” |
“Lho, kok durung entuk? Kowe wis nyoba nglamar ing endi wae?” | “Aku wis nyoba nglamar ing sawetara perusahaan. Tapi durung ana sing nerima.” |
“Lha, kowe wis nglamar ing perusahaan sing cocok karo keahlianmu?” | “Wis, Joko. Aku wis nglamar ing perusahaan sing cocok karo keahlianku. Tapi tetep durung entuk.” |
“Wah, sabar wae, Mas. Ora usah gampang nyerah. Pasti entuk kerja sing cocok karo kowe.” | “Iya, Joko. Matur nuwun semangatane.” |
“Ngomong-ngomong, kowe wis mangan?” | “Durung, Joko. Kowe wis mangan?” |
“Wis, Mas. Aku wis mangan. Kowe kepingin mangan apa?” | “Aku kepingin mangan soto. Kowe kepingin mangan apa?” |
“Aku ora kepingin mangan apa-apa. Aku mung ngombe kopi wae.” | “Oke, Mas. Aku pesen soto karo kopi.” |
Penjelasan Dialog
Dialog di atas menggambarkan percakapan antar dua orang teman yang sedang berbincang di warung kopi. Percakapan ini menggunakan bahasa Jawa Ngoko yang informal dan akrab, sehingga terasa lebih santai dan natural. Berikut adalah penjelasan dari dialog tersebut:
- “Mas Budi, aku wis bali saka Jakarta. Piye kabare, Mas?” Joko menyapa Budi dengan sapaan “Mas” yang merupakan sapaan hormat kepada orang yang lebih tua. Joko juga menanyakan kabar Budi dengan menggunakan kalimat “Piye kabare, Mas?”.
- “Alhamdulillah, Joko. Aku sehat, kowe piye?” Budi menjawab salam Joko dengan mengucapkan “Alhamdulillah” dan menanyakan kabar Joko dengan kalimat “Kowe piye?”.
- “Aku sehat, Mas. Lha, kowe iki wis suwe nggolek kerja ya?” Joko menjawab pertanyaan Budi tentang kabarnya dan kemudian menanyakan tentang pekerjaan Budi dengan kalimat “Kowe iki wis suwe nggolek kerja ya?”.
- “Iya, Joko. Aku wis nggolek kerja udakara rong sasi. Tapi durung entuk-entuk.” Budi menjawab pertanyaan Joko tentang pekerjaannya dengan kalimat “Aku wis nggolek kerja udakara rong sasi. Tapi durung entuk-entuk.”. Kalimat ini menunjukkan bahwa Budi sudah lama mencari pekerjaan, namun belum mendapatkannya.
- “Lho, kok durung entuk? Kowe wis nyoba nglamar ing endi wae?” Joko menunjukkan rasa heran karena Budi belum mendapatkan pekerjaan dengan kalimat “Lho, kok durung entuk?”. Kemudian Joko menanyakan tempat-tempat yang sudah dilamar Budi dengan kalimat “Kowe wis nyoba nglamar ing endi wae?”.
- “Aku wis nyoba nglamar ing sawetara perusahaan. Tapi durung ana sing nerima.” Budi menjawab pertanyaan Joko dengan kalimat “Aku wis nyoba nglamar ing sawetara perusahaan. Tapi durung ana sing nerima.”. Kalimat ini menunjukkan bahwa Budi sudah melamar di beberapa perusahaan, namun belum diterima.
- “Lha, kowe wis nglamar ing perusahaan sing cocok karo keahlianmu?” Joko menanyakan kepada Budi apakah sudah melamar di perusahaan yang sesuai dengan keahliannya dengan kalimat “Lha, kowe wis nglamar ing perusahaan sing cocok karo keahlianmu?”.
- “Wis, Joko. Aku wis nglamar ing perusahaan sing cocok karo keahlianku. Tapi tetep durung entuk.” Budi menjawab pertanyaan Joko dengan kalimat “Wis, Joko. Aku wis nglamar ing perusahaan sing cocok karo keahlianku. Tapi tetep durung entuk.”. Kalimat ini menunjukkan bahwa Budi sudah melamar di perusahaan yang sesuai dengan keahliannya, namun tetap belum diterima.
- “Wah, sabar wae, Mas. Ora usah gampang nyerah. Pasti entuk kerja sing cocok karo kowe.” Joko memberikan semangat kepada Budi dengan kalimat “Wah, sabar wae, Mas. Ora usah gampang nyerah. Pasti entuk kerja sing cocok karo kowe.”. Kalimat ini menunjukkan bahwa Joko percaya bahwa Budi pasti akan mendapatkan pekerjaan yang cocok.
- “Iya, Joko. Matur nuwun semangatane.” Budi mengucapkan terima kasih kepada Joko atas semangat yang diberikan dengan kalimat “Iya, Joko. Matur nuwun semangatane.”.
- “Ngomong-ngomong, kowe wis mangan?” Joko menanyakan kepada Budi apakah sudah makan dengan kalimat “Ngomong-ngomong, kowe wis mangan?”.
- “Durung, Joko. Kowe wis mangan?” Budi menjawab pertanyaan Joko dengan kalimat “Durung, Joko. Kowe wis mangan?”. Kemudian Budi menanyakan kepada Joko apakah sudah makan.
- “Wis, Mas. Aku wis mangan. Kowe kepingin mangan apa?” Joko menjawab pertanyaan Budi dengan kalimat “Wis, Mas. Aku wis mangan.” dan kemudian menanyakan kepada Budi apa yang ingin dimakan dengan kalimat “Kowe kepingin mangan apa?”.
- “Aku kepingin mangan soto. Kowe kepingin mangan apa?” Budi menjawab pertanyaan Joko dengan kalimat “Aku kepingin mangan soto.” dan kemudian menanyakan kepada Joko apa yang ingin dimakan.
- “Aku ora kepingin mangan apa-apa. Aku mung ngombe kopi wae.” Joko menjawab pertanyaan Budi dengan kalimat “Aku ora kepingin mangan apa-apa. Aku mung ngombe kopi wae.”. Kalimat ini menunjukkan bahwa Joko tidak ingin makan dan hanya ingin minum kopi.
- “Oke, Mas. Aku pesen soto karo kopi.” Budi setuju dengan pilihan Joko dan memesan soto dan kopi dengan kalimat “Oke, Mas. Aku pesen soto karo kopi.”.
Kesimpulan
Dialog bahasa Jawa Ngoko antar dua orang teman di atas menunjukkan bagaimana bahasa Jawa Ngoko digunakan dalam percakapan informal sehari-hari. Penggunaan bahasa Jawa Ngoko dapat menciptakan suasana yang lebih akrab dan hangat. Dalam dialog tersebut, terlihat bahwa penggunaan bahasa Jawa Ngoko dapat mempermudah komunikasi antar teman, sehingga tercipta suasana yang lebih santai dan menyenangkan.
Terima kasih sudah membaca artikel ini. Semoga artikel ini bermanfaat dan dapat menambah wawasan tentang bahasa Jawa Ngoko. Sampai jumpa di artikel selanjutnya!
Responses (0 )