Table of Contents

Lirik dan Terjemahan Lagu Sarah, Calling From a Hotel – Craig Finn – Craig Finn, musisi asal Amerika Serikat, menciptakan lagu berjudul “Sarah, Calling From a Hotel”. Lagu ini menceritakan kisah Sarah, seorang wanita yang melakukan panggilan telepon dari sebuah hotel. Lirik lagu tersebut mengandung narasi mendalam tentang kehidupan, harapan, dan kekecewaan. Lagu “Sarah, Calling From a Hotel” dirilis sebagai bagian dari album Craig Finn.

Analisis Lirik dan Terjemahan Lagu “Sarah, Calling From a Hotel”

Craig Finn

Lagu “Sarah, Calling From a Hotel” karya Craig Finn menghadirkan narasi yang kuat dan menyentuh tentang kehidupan seorang wanita bernama Sarah. Melalui liriknya, Finn menggambarkan perjuangan, harapan, dan kekecewaan yang dialami Sarah dalam perjalanan hidupnya. Berikut adalah analisis mendalam mengenai lirik dan terjemahan lagu ini:

1. Bait Pertama

Pengenalan Sarah dan Situasinya

Bait pertama lagu ini memperkenalkan Sarah dan memberikan gambaran awal tentang situasinya:

Lirik:

“Sarah, calling from a hotel”

“Said she finally got away”

“Said she’s gonna get herself together”

“And she’s gonna start today”

Terjemahan:

“Sarah, menelepon dari sebuah hotel”

“Berkata dia akhirnya bisa pergi”

“Berkata dia akan membenahi dirinya”

“Dan dia akan mulai hari ini”

Analisis:

  • “Sarah, calling from a hotel”: Kalimat ini langsung memperkenalkan tokoh utama dan tempat kejadian. Hotel seringkali menjadi simbol transisi atau pelarian sementara.
  • “Said she finally got away”: Menunjukkan bahwa Sarah telah melarikan diri dari suatu situasi yang tidak menyenangkan atau menekan. Kata “akhirnya” menekankan lamanya ia terjebak dalam situasi tersebut.
  • “Said she’s gonna get herself together”: Mengindikasikan bahwa Sarah bertekad untuk memperbaiki hidupnya. Ada harapan dan keinginan untuk perubahan positif.
  • “And she’s gonna start today”: Menekankan tekad Sarah untuk segera memulai proses pemulihan dan perubahan. Ini adalah pernyataan optimis di tengah situasi yang sulit.

2. Bait Kedua

Masa Lalu dan Penyesalan

Bait kedua mengungkapkan lebih banyak tentang masa lalu Sarah dan penyesalan yang mungkin ia rasakan:

Lirik:

“She said, ‘I shoulda listened to my mother'”

“‘I shoulda stayed in school'”

“‘I shoulda never trusted anybody'”

“‘Especially not fools'”

Terjemahan:

“Dia berkata, ‘Seharusnya aku mendengarkan ibuku'”

“‘Seharusnya aku tetap sekolah'”

“‘Seharusnya aku tidak pernah mempercayai siapa pun'”

“‘Terutama orang bodoh'”

Analisis:

  • “She said, ‘I shoulda listened to my mother'”: Menunjukkan adanya penyesalan karena tidak mengikuti nasihat orang tua. Ini adalah tema umum dalam lagu-lagu yang menceritakan tentang pilihan hidup yang salah.
  • ” ‘I shoulda stayed in school'”: Penyesalan karena tidak menyelesaikan pendidikan. Pendidikan seringkali dianggap sebagai kunci untuk masa depan yang lebih baik.
  • ” ‘I shoulda never trusted anybody'”: Mengindikasikan bahwa Sarah pernah dikhianati atau dikecewakan oleh orang-orang yang ia percayai. Ini membuatnya menjadi lebih berhati-hati dan skeptis.
  • ” ‘Especially not fools'”: Menekankan bahwa Sarah merasa bodoh karena telah mempercayai orang-orang yang tidak pantas dipercaya.

3. Bait Ketiga

Mencari Pelarian dan Kebingungan

Bait ketiga menggambarkan upaya Sarah untuk mencari pelarian dan kebingungan yang ia rasakan:

Lirik:

“She said, ‘I’m just trying to find a reason'”

“‘To get myself back home'”

“‘But every time I think I’m getting closer'”

“‘I just end up alone'”

Terjemahan:

Lirik dan Terjemahan Lagu Sarah, Calling From a Hotel - Craig Finn

Source: co.uk

“Dia berkata, ‘Aku hanya mencoba mencari alasan'”

“‘Untuk membawa diriku kembali ke rumah'”

“‘Tapi setiap kali aku pikir aku semakin dekat'”

“‘Aku hanya berakhir sendirian'”

Analisis:

  • “She said, ‘I’m just trying to find a reason’ “: Sarah mencari alasan untuk kembali ke kehidupan yang lebih stabil atau mungkin kembali ke rumah secara fisik maupun emosional.
  • ” ‘To get myself back home’ “: “Rumah” di sini bisa berarti tempat yang aman, nyaman, dan familiar. Ini adalah kerinduan akan stabilitas dan rasa memiliki.
  • ” ‘But every time I think I’m getting closer’ “: Menunjukkan bahwa Sarah telah mencoba untuk memperbaiki situasinya, tetapi usahanya selalu gagal.
  • ” ‘I just end up alone’ “: Merasakan kesepian dan isolasi meskipun telah berusaha. Ini adalah perasaan umum bagi orang-orang yang sedang berjuang.

4. Bait Keempat

Harapan dan Ketidakpastian

Bait keempat mencerminkan harapan yang rapuh dan ketidakpastian tentang masa depan:

Lirik:

“She said, ‘Maybe I can be a dancer'”

“‘Maybe I can be a star'”

“‘Maybe I can find somebody'”

“‘To take me really far'”

Terjemahan:

“Dia berkata, ‘Mungkin aku bisa menjadi seorang penari'”

“‘Mungkin aku bisa menjadi seorang bintang'”

“‘Mungkin aku bisa menemukan seseorang'”

“‘Untuk membawaku pergi jauh'”

Analisis:

  • “She said, ‘Maybe I can be a dancer’ “: Menunjukkan harapan untuk meraih impian atau mencapai sesuatu yang lebih besar. Menjadi penari bisa menjadi metafora untuk kebebasan dan ekspresi diri.
  • ” ‘Maybe I can be a star’ “: Impian untuk menjadi terkenal atau sukses. Ini adalah harapan untuk diakui dan dihargai.
  • ” ‘Maybe I can find somebody’ “: Mencari hubungan yang bisa memberikan dukungan dan membawa perubahan positif dalam hidupnya.
  • ” ‘To take me really far’ “: Keinginan untuk melarikan diri dari situasi saat ini dan memulai hidup baru yang lebih baik.

5. Bait Kelima

Realitas dan Kekecewaan

Bait kelima membawa kita kembali ke realitas dan kekecewaan yang dihadapi Sarah:

Lirik:

“But the truth is that she’s just a waitress”

“Working down at the Five and Dime”

“And she’s been calling every hotel”

“Trying to find a friend of mine”

Terjemahan:

“Tapi kenyataannya dia hanyalah seorang pelayan”

“Bekerja di Five and Dime”

“Dan dia telah menelepon setiap hotel”

“Mencoba mencari teman saya”

Analisis:

  • “But the truth is that she’s just a waitress”: Mengungkapkan realitas pahit yang kontras dengan harapan dan impian Sarah. Pekerjaan sebagai pelayan di Five and Dime (toko serba ada yang murah) menunjukkan kehidupan yang sederhana dan mungkin sulit.
  • “Working down at the Five and Dime”: Menekankan bahwa Sarah bekerja di tempat yang tidak bergengsi dan mungkin berpenghasilan rendah.
  • “And she’s been calling every hotel”: Menunjukkan bahwa Sarah sedang mencari seseorang atau sesuatu. Panggilan ke hotel-hotel mengisyaratkan keputusasaan dan upaya untuk mencari koneksi.
  • “Trying to find a friend of mine”: Menjelaskan bahwa Sarah sedang mencari teman dari narator. Ini bisa menjadi petunjuk bahwa narator memiliki hubungan dengan Sarah atau mengetahui sesuatu tentang situasinya.

6. Kesimpulan Lirik, Lirik dan Terjemahan Lagu Sarah, Calling From a Hotel – Craig Finn

Secara keseluruhan, lirik lagu “Sarah, Calling From a Hotel” menggambarkan potret seorang wanita yang sedang berjuang dengan masa lalu, mencari harapan di tengah ketidakpastian, dan menghadapi realitas yang pahit. Lagu ini menyampaikan pesan tentang pentingnya harapan, keberanian, dan ketahanan dalam menghadapi tantangan hidup.

Tabel Terjemahan dan Analisis Lirik: Lirik Dan Terjemahan Lagu Sarah, Calling From A Hotel – Craig Finn

Lirik Terjemahan Analisis
Sarah, calling from a hotel Sarah, menelepon dari sebuah hotel Pengenalan tokoh dan tempat kejadian
Said she finally got away Berkata dia akhirnya bisa pergi Melarikan diri dari situasi yang menekan
Said she’s gonna get herself together Berkata dia akan membenahi dirinya Tekad untuk memperbaiki hidup
And she’s gonna start today Dan dia akan mulai hari ini Tekad untuk segera memulai perubahan
She said, ‘I shoulda listened to my mother’ Dia berkata, ‘Seharusnya aku mendengarkan ibuku’ Penyesalan karena tidak mengikuti nasihat orang tua
‘I shoulda stayed in school’ ‘Seharusnya aku tetap sekolah’ Penyesalan karena tidak menyelesaikan pendidikan
‘I shoulda never trusted anybody’ ‘Seharusnya aku tidak pernah mempercayai siapa pun’ Pengalaman dikhianati atau dikecewakan
‘Especially not fools’ ‘Terutama orang bodoh’ Merasa bodoh karena mempercayai orang yang salah
She said, ‘I’m just trying to find a reason’ Dia berkata, ‘Aku hanya mencoba mencari alasan’ Mencari alasan untuk kembali ke kehidupan yang stabil
‘To get myself back home’ ‘Untuk membawa diriku kembali ke rumah’ Kerinduan akan stabilitas dan rasa memiliki
‘But every time I think I’m getting closer’ ‘Tapi setiap kali aku pikir aku semakin dekat’ Usaha untuk memperbaiki situasi selalu gagal
‘I just end up alone’ ‘Aku hanya berakhir sendirian’ Merasa kesepian dan terisolasi
She said, ‘Maybe I can be a dancer’ Dia berkata, ‘Mungkin aku bisa menjadi seorang penari’ Harapan untuk meraih impian dan kebebasan
‘Maybe I can be a star’ ‘Mungkin aku bisa menjadi seorang bintang’ Impian untuk menjadi terkenal dan sukses
‘Maybe I can find somebody’ ‘Mungkin aku bisa menemukan seseorang’ Mencari hubungan yang memberikan dukungan
‘To take me really far’ ‘Untuk membawaku pergi jauh’ Keinginan untuk melarikan diri dan memulai hidup baru
But the truth is that she’s just a waitress Tapi kenyataannya dia hanyalah seorang pelayan Realitas pahit yang kontras dengan harapan
Working down at the Five and Dime Bekerja di Five and Dime Pekerjaan yang sederhana dan mungkin sulit
And she’s been calling every hotel Dan dia telah menelepon setiap hotel Mencari seseorang atau sesuatu dengan putus asa
Trying to find a friend of mine Mencoba mencari teman saya Sarah mencari teman dari narator

Semoga artikel ini memberikan pemahaman yang lebih dalam tentang lagu “Sarah, Calling From a Hotel” karya Craig Finn. Terima kasih sudah membaca! Jangan lupa untuk kembali lagi nanti untuk artikel-artikel menarik lainnya.